Присяжний переклад

Присяжний переклад документів

Присяжний переклад документів

Присяжний переклад — гарантія офіційного визнання документів у європейських та інших країнах. Наше бюро пропонує присяжний переклад документів за високими міжнародними стандартами. Усі переклади засвідчує кваліфікований присяжний перекладач, забезпечуючи юридичну силу виконаного перекладу.

Максимальна
швидкість обробки

Зробити присяжний переклад документів в Україні та за кордоном у найкоротші строки, без зайвих затримок.

Надійність
та безпека

Наша компанія 100% гарантує якість присяжного перекладу відповідно до законодавства.

Простота
процесу

Ми забезпечуємо зрозумілий та зручний алгоритм дій, звільняючи вас від бюрократичних труднощів.

Переваги співпраці
з De-Lis

Не витрачайте час на складні формальності — довірте присяжний переклад досвідченим фахівцям і гарантовано отримайте якісний результат.
Нотаріальне засвідчення та апостилювання

усе в одному місці, без необхідності звертатися до сторонніх організацій.

Кваліфіковані ліцензовані перекладачі

Присяжний переклад виконується перекладачем, акредитованим для роботи з офіційними документами, чия кваліфікація підтверджена іноземними державними установами. 

Детальну консультацію

ми враховуємо всі нюанси Вашої ситуації, щоб уникнути помилок у підготовці.

Мінімальні терміни виконання

швидкість, що дозволяє Вам зекономити час і спокійно займатися своїми справами.

Присяжний переклад – це переклад документів, зроблений уповноваженим присяжним (судовим) перекладачем, який володіє грамотною юридичною, технічною, економічною, медичною та комерційною термінологією, і який отримав сертифікат або ліцензію присяжного перекладача. Також цей вид перекладу називають акредитованим перекладом.

 

ВАЖЛИВО! Присяжний переклад робиться тільки на іноземну мову. Тобто присяжний переклад з української на польську мову можна зробити, але присяжний переклад з польської на українську мову не робиться, для надання документів в Україні робиться нотаріальний переклад.

Присяжний переклад документів переважно вимагає кілька країн світу, а саме: Словаччина, Франція, Італія, Чехія, Польща, Іспанія та Німеччина. Наше бюро перекладів, уже понад 15 років співпрацює з присяжними перекладачами та надає переклади документів, виконані перекладачами, які мають ліцензію для здійснення присяжного перекладу для громадян України.

 
  • Присяжний перекладач польської мови

Це перекладач, який внесений до реєстру Міністерства Юстиції Республіки Польща. Наразі, у зв`язку з військовими діями перекладач здійснює свою діяльність на території Польщі, тому по готовності Ви отримаєте скан-копію готового перекладу, а фактично переклади висилаються по Польщі поштою. Замовити присяжний переклад на польську Ви можете онлайн, для цього нам необхідно фото або скан документу.

  • Присяжний перекладач французької мови

Це перекладач, який внесений до спеціального списку перекладачів при консульстві Франції в Україні, а також є експертом в Апеляційному суді певного міста Франції. Готові переклади, засвідчені присяжним перекладачем французької мови можна замовити онлайн і забрати у нас в офісі, або отримати будь-якими іншими способами доставки.

  • Присяжний перекладач італійської мови

Це перекладач, який входить у спеціальний список перекладачів при консульстві Італії в Україні, а також який входить в гільдію торгово-промислової палати в Італії. Готові переклади, засвідчені присяжним перекладачем італійської мови можна замовити онлайн і забрати у нас в офісі, або отримати будь-якими іншими способами доставки.

  • Присяжний чеський перекладач (чеський судовий перекладач)

Це перекладач, який сертифікований при консульстві Чехії в Україні, діяльність якого дозволена судом Чеської Республіки та офіційно входить в реєстр перекладачів і експертів Міністерства Юстиції Чехії. Наразі, у зв`язку з військовими діями перекладач здійснює свою діяльність на території Чеської Республіки, тому по готовності Ви отримаєте скан готового перекладу, а фактично переклади висилаються по Чехії поштою. Замовити присяжний переклад на чеську Ви можете онлайн, для цього нам необхідно фото або скан документу.

Зразок оформлення нотаріально засвідченого перекладу

go to previous slide
Зразок оформлення нотаріально засвідченого перекладу
Зразок оформлення нотаріально засвідченого перекладу 2
Зразок оформлення нотаріально засвідченого перекладу 3
Зразок оформлення нотаріально засвідченого перекладу 4
Зразок оформлення нотаріально засвідченого перекладу 5
Зразок оформлення нотаріально засвідченого перекладу 6
Зразок оформлення нотаріально засвідченого перекладу 7
Зразок оформлення нотаріально засвідченого перекладу 8
Зразок оформлення нотаріально засвідченого перекладу 9
Зразок оформлення нотаріально засвідченого перекладу
Зображення 4
Зображення 4
go to next slide

ВАРТІСТЬ

Вартість присяжного перекладу розраховується за 1800 символів з пробілами. Приблизну вартість за 1 перекладацьку сторінку можна дізнатися у розділі з цінами. Для точного прорахунку вартості та термінів перекладу документів, необхідно надіслати нам запит на прорахунок, оскільки кінцеву вартість розраховує присяжний перекладач самостійно. Будь ласка, одразу вказуйте на яку мову необхідний переклад, бажані терміни та прикріплюйте документ для перекладу (фото чи скан-копія).


НАДІСЛАТИ ЗАПИТ

Цей веб-сайт зберігає файли cookies на вашому комп'ютері. Ці файли cookies використовуються для поліпшення вашого досвіду використання веб-сайту та надання вам більш персоналізованих послуг як на цьому веб-сайті, так і через інші медіа.

Щоб дізнатися більше про файли cookies, які ми використовуємо, перегляньте нашу Політику конфіденційності.

Ми не будемо відстежувати вашу інформацію під час відвідування нашого сайту. Проте, щоб відповідати вашим уподобанням, нам доведеться використовувати лише один невеликий файл cookie, щоб ви не були запитані про цей вибір знову.